Буратино vs Пиноккио — 1 ответов на Babyblog

Автор: | 5 февраля, 2021

Общеизвестный факт, что «Золотой ключик, или Приключения Буратино» Алексея Толстого это вариация на тему текста Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы».
Буратино мой младшенький уже читал (в смысле, я ему вслух читала) несколько раз + классический музыкальный фильм у нас неоднократно становился хитом сезона. Долго ли, коротко ли — добрались до Пиноккио. Если честно, то это был спонтанный выбор: ребёнок увидел мультфильм, в котором Пиноккио был эпизодическим персонажем и растущим от вранья носом. Но надо же было идти к первоистокам…

(книга у меня вот такая, из детства; «Буратино», который ниже, тоже как тот, что в домашней библиотеке)



В моем детстве книга про Пиноккио точно была, но я о ней помнила только, что: а) она мне не понравилась; б) Пиноккио в процессе проглотил кит (оказалось — акула, а кит это из библейского сказания и к делу вообще не относится).
Сюжет про Буратино, без сомнения, все прекрасно помнят; так вот, сюжет про Пиноккио поначалу очень на него похож: хулиганистое полено, подаренное одним приятелем другому, создание деревянной куклы, каморка под лестницей, говорящий сверчок, цыпленок вместо яичницы и азбука с картинками. Однако никакой линии с волшебным театром, скрытом в обиталище папы-не-Карло (здесь его именуют Джеппетто) нет. Нарисованный на холсте очаг в здешней каморке под лестницей есть, но… это всего лишь нарисованный на холсте очаг.
Главная интрига здесь не в поиски ключа к счастью, а в превращении деревянного человечка в настоящего живого мальчика, и автор делает ставку не на приключения, а на назидательность. Впрочем, мой ребенок все равно увлеченно слушал про то, как бездельники превращаются в ослов и про прочие приключения Пиноккио. Особенно его почему-то интересовало имя аналога (я бы даже сказала — исходника) Карабаса-Барабаса: он это запомнить не мог, а мне пришлось (хотя в «Пиноккио» данный персонаж является всего в одной главе и скорее положителен) — Манджафуоко.
Ах да, вместо куклы Мальвины здесь добрая Фея с лазоревыми волосами, выступающая сперва в роли сестры, а после — матери главного героя.
Хеппи-энд в трактовке Коллоди предполагает полную справедливость, так что в конце концов, после бед и умеренных страданий (например, добрая Фея сообщает через посредников своему питомцу о своей смерти, чтобы он проникся и раскаялся… с точки зрения адекватных людей современных психологов и иже с ними ну так себе приемчик) всем воздается по заслугам — даже Коту и Лисе (тут они безымянные).
В сухом остатке: Буратино гораздо веселее, учит полагаться на себя и друзей; Пиноккио — довольно грустная сказка, хотя мой ребенок (может, в силу возраста, а может, потому, что я не акцентировала мрачные моменты, старалась их побыстрее проскочить) не слишком над ней переживал. Его превращение мальчишек в осликов больше огорчило, чем предполагаемая смерть сперва Феи, а потом папы-не-Карло (обе личности вполне себе живы в финале если что).
Кстати, Буратино просто шкодит потому что шкодит, а Пиноккио изначально позиционируется автором как скверный мальчишка, огорчающий родителей и требующий исправления.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *